Возвращение в любовь - Страница 24


К оглавлению

24

Ну и пусть он считает ее романтичной девицей! Саманта сдаваться не собиралась.

— Напрасно ты стараешься казаться человеком из камня, — горячо сказала она. — Ты гораздо лучше, чем пытаешься показать. А твоя прочная броня только мешает тебе жить, отгораживая тебя не только от врагов, но и от друзей. Пойми, ты задохнешься там, внутри, если не выберешься наружу. А если ты и дальше хотел находиться в вакууме, то зачем ты тогда вернулся?

Закончив свою пламенную речь, Саманта отвернулась и продолжила готовить еду: вынула курицу из духовки, доложила фасоль и томатный соус и поставила противень обратно. Когда она выпрямилась, Рэя в кухне уже не было.

После ужина Кит задремал в своем кресле, а Рэй и Саманта мыли посуду, как тогда, во время бурана.

— Тебя отвезти или ты доберешься сама? — как бы невзначай спросил Рэй, ставя на место еще одну чистую тарелку. Он явно боялся, что Саманта решит остаться на ночь.

— Спасибо, доберусь.

— Кстати, насчет ресторана… — начал Рэй.

— Ты не обязан никуда меня вести. Забудь, пожала плечами Саманта.

— Ну нет, я обещал, а я свое слово держу. Завтра вечером ты свободна?

Ему, видно, не терпится развязаться со всем этим раз и навсегда. Расплатиться с ней ужином за ужин и не считать себя должником. Ну что ж, пусть все так и будет.

— Да, свободна, — ответила Саманта.

— Тогда я за тобой заеду.

— Хорошо, — согласилась Саманта, домыла последнюю вилку и закрыла кухонный кран.

Когда она стояла в прихожей и Рэй помогал ей надеть пальто, его руки на мгновение задержались на ее плечах.

— Спасибо тебе, Саманта, — тихо произнес он. — Нам с отцом давно никто, кроме тебя, не готовил ужин.

Саманта уехала, а на кухне по-прежнему пахло аппетитной едой и домашним уютом. Рэй задумчиво мерил кухню шагами, сложив руки за спиной. Как давно он не вспоминал о том, что такое семья… А ведь раньше они собирались за этим самым столом впятером: папа, мама, Рэй, Дороти и Саймон. И им не было тесно, им было весело. Пусть они жили бедно, зато дружно…

Как-то все разрушилось, рассыпалось в прах.

Когда он в последний раз видел Дороти с семьей? Впервые за долгое время Рэй понял, что хочет видеть сестру и ее мужа не потому, что так велит родственный долг. Он действительно по ним соскучился.

Он прошел в гостиную, где дремал в своем кресле Кит.

— Пап… пап… — Рэй легонько потряс отца за плечо. — Ты заснул в кресле. Иди, ложись как следует. Уже поздно.

Кит открыл глаза.

— Я заснул? Что за вздор! Я просто задумался.

— Хорошо, ты задумался, — с улыбкой согласился Рэй. — Но, по-моему, тебе стоит пойти и лечь.

— Я как раз собирался это сделать, — сообщил Кит, откидывая с колен плед и поднимаясь. — Пойти, лечь и почитать перед сном. Думаешь, без твоих советов я бы не догадался это сделать?

— Спокойной ночи, папа. — Рэй подошел к камину и присел на диван.

— Спокойной ночи. — Кит забрал свою книгу, вышел из комнаты и стал подниматься вверх по лестнице.

Рэй посидел в задумчивости еще немного, потом пододвинул к себе телефонный аппарат, взял со столика записную книжку и открыл ее на букве Д.

Пока в телефонной трубке раздавались гудки, Рэй размышлял: а может быть, ее нет дома? Или она спит?

Наконец трубку сняли, и знакомый голос произнес:

— Алло, слушаю вас.

— Дороти… Здравствуй. Это я, Рэй.

— О! Не прошло и ста лет! — Сестра была сильно удивлена, но это не помешало ей вложить в свой тон максимальную дозу иронии.

— Да, я знаю, я давно не звонил, — виновато кивнул Рэй.

— Ты вообще никогда не звонил, братишка, — уточнила Дороти. — Звоню всегда я, но тебе не всегда есть куда позвонить. Чем обязана? Надеюсь, никто не умер?

— Все в порядке. Я просто хотел уточнить… Ты нормально переносишь перелеты?

— Я нормально переношу перелеты, Рэй, тихо сказала Дороти. — Я ненормально переношу разлуку. Я не слышала тебя сотню лет и даже не знала, жив ли ты.

— Прости, — вздохнул Рэй. — Прости меня.

Конечно, я должен был тебе позвонить. Я вернулся домой, к отцу, работаю теперь в Саммерленде.

— Надо же, — удивилась Дороти. — Кто бы мог подумать. А у меня столько всего произошло! Масса работы, столько планов, новостей… И ты даже не представляешь, какие потрясающие вещи нашел Саймон во время последней экспедиции! Знаешь, это научная сенсация…

— Вот как? Поздравляю. — Рэй улыбнулся. По голосу Дороти было слышно, что она действительно счастлива. — А дети? У них все в порядке?

— Учатся, взрослеют на глазах. Приезжали на Рождество — я просто ахнула, как они вымахали.

У них все хорошо, Рон нашел себе невесту, а Эрик — такой зубрилка, с девочками только об учебе и говорит. Ну ничего, это пройдет…

— Знаешь… — Рэй судорожно сглотнул. — Я тут подумал… Ты, конечно, очень занята — все мы заняты. Но мы так давно не собирались вместе. А ведь отец не молодеет… Ты сможешь прилететь?

— О, Рэй… — Дороти запнулась. Для нее это было неожиданностью. — Я тоже очень хочу вас увидеть. Подожди, я загляну в свой органайзер.

Пару минут было слышно, как она перелистывает страницы. Наконец Дороти снова заговорила.

— Да, у меня будет несколько свободных дней.

Я прилечу. И Саймон тоже, если сможет.

— Да, конечно. Я буду рад видеть вас обоих.

— Мы тоже будем рады. Рэй…

— Что?

— А как ты?

— Уже лучше.

Рэй понимал, что имеет в виду Дороти. Она прекрасно знала, как тяжело ему дался развод и разлука с дочерью.

— Рада за тебя, братишка. Все образуется. Хочешь остаться в Саммерленде?

24