У меня были личные причины, о которых я распространяться не намерен.
Саманта обиженно захлопала ресницами, получив столь резкую отповедь, и Рэй добавил уже мягче:
— Ты слишком юна, чтобы понять некоторые вещи. Я стоял на перепутье, и мне надо было решать: идти дальше или свернуть и круто изменить всю мою жизнь. Я выбрал второе. Так было надо.
— Почему ты принимаешь меня за дитя неразумное? — обиделась Саманта. — При чем здесь мой возраст?
— Дело не столько в возрасте, сколько в жизненном опыте, — покачал головой Рэй. — Надеюсь, лет через пятнадцать ты поймешь…
— Надеюсь, лет через пятнадцать я не стану такой высокомерной и самонадеянной, как ты, — выпалила Саманта.
— Вот как? — Брови Рэя взлетели от изумления. — Значит, я — высокомерный и самонадеянный?
— Именно. Хотя ты хочешь выглядеть опытным и мудрым.
— Будь я более опытным, а особенно — мудрым, я бы не позволил этому разговору даже начаться. И хватит об этом. Впредь я не намерен возвращаться к личным темам.
— Хорошо, — кивнула Саманта, сама себе удивляясь: неужели это она произносит все эти слова? — Больше ничего личного. И прошлой ночи не было. Я никогда не готовила тебе завтрак на старенькой печке, не пила с тобой ром, не спала на твоем диване и не…
По коридору зацокали каблуки, дверь отворилась, и в кабинет вошли Дерил и Салли.
— Вы уже здесь? — радостно улыбнулась Дерил. Как будто и не уезжали!
Если бы Дерил знала, чего стоила для них эта ночь…
С тех пор, как Саманта и Рэй повздорили, они избегали смотреть друг другу в глаза и стремились с головой уйти в работу.
В пятницу Саманта перебирала карточки в регистратуре, когда входная дверь распахнулась и в вестибюль вбежал маленький Майкл, а вслед за ним вошла его бабушка, Лора Пинкфорд, невысокая худощавая женщина с темными с проседью волосами, собранными в аккуратный узел.
Поношенная кроличья шуба Лоры слиплась мокрыми сосульками от растаявшего снега.
Миссис Пинкфорд собиралась обратиться к регистратору и уже наклонилась к окошечку, но в этот момент увидела Саманту.
— Здравствуй, дорогая, — кивнула она и нахмурилась. — Ты можешь срочно вызвать Дерил?
— Сейчас посмотрю. У вас все в порядке, Лора?
Майкл не заболел?
— Нет, дело в другом. Что у вас с телефоном? Я не смогла до вас дозвониться, все время занято.
— У нас сегодня очень много звонков от пациентов. Одну минуту, я позову Дерил.
— Саманта, а у нас наводнение! — крикнул ей вслед Майкл. — Настоящее, так бабушка говорит.
Дерил вышла в вестибюль крайне встревоженная. При виде мамы Майкл радостно бросился к ней на шею. Дерил поцеловала сына и подошла к Лоре:
— Мама, что случилось? Почему вы здесь?
— У тебя на кухне потоп! — провозгласила миссис Пинкфорд. — Я привела Майкла из школы, а там лужа. Мы поставили ведра в трех местах, и в них капает вода! Скорее что-то придумай, пока они не переполнились! Видимо, крыша прохудилась. Сегодня такое весеннее солнце… Снег тает и капает с потолка.
— Крыша прохудилась? — остолбенела Дерил. — Может, попросим отца, и он починит?
— Отец лежит простуженный, я дала ему молока с медом и велела не вставать с постели.
— Тающий снег — это еще не потоп, — резонно заметила Дерил. — Мне не хочется платить ремонтникам. Приду с работы, залезу на крышу и счищу снег. Ничего страшного за это время не случится.
— Ты с ума сошла?! — воскликнула миссис Пинкфорд. — Не хватало еще, чтобы ты лазила по крышам и свернула себе шею!
Доктор Трименс подошел к спорящим и участливо поинтересовался:
— Вы уверены, что дело в протекающей крыше?
— Я так надеялась, что она выдержит еще сезон. Мне хотелось скопить денег на ремонт в комнате Майкла… Лучше бы я починила крышу, вздохнула Дерил.
— Да там столько снега, что крыша вот-вот рухнет вам на головы, — подлила масла в огонь миссис Пинкфорд. — О чем вы вообще думали?
Давно надо было нанять кого-то.
— Знаете, когда я был студентом, я подрабатывал — крыши крыл. Если позволите, я бы взглянул, что у вас случилось. Я и снег могу счистить, — предложил Рэй.
— Ой, как это здорово, когда мужчина разбирается в таких вещах! Вот видишь, дочка, это не то что твой Рикки, который кроме своей работы ничего вокруг не видит, — восхитилась миссис Пинкфорд. — Вы — доктор Трименс, не так ли?
Дерил рассказывала мне о вас.
— Да, — кивнул Рэй. — Пациентов сегодня очень много, я освобожусь поздно. Будет темно, и ничего не получится. Надеюсь, вы продержитесь до завтра?
— Пока будем подставлять ведра, — вздохнула Саманта.
Рэй обернулся к ней, и они несколько мгновений смотрели друг другу в глаза — впервые за долгое время. Саманта позабыла и про текущую крышу, и про тонну снега, которая в любой момент могла рухнуть им на головы… В эту минуту ее занимало одно: Рэй приедет к ним домой!
— Тогда с утра я приеду к вам. Хорошо, что завтра суббота, и у нас будет время на ремонт, — сказал доктор Трименс.
— Рэй, ты согласен потратить свой выходной на то, чтобы возиться с нашей крышей? — Дерил восхищенно глядела на доктора.
— Иначе мне придется целый день играть в преферанс с отцом и его приятелями, — усмехнулся Рэй. — Уж лучше я подышу свежим воздухом.
Он улыбнулся Дерил и глянул в сторону Саманты. Ей показалось, что в его глазах сверкнул огонь. А может быть, его приезд — это дань той ночи? — подумала Саманта. Или… Или доктору Рэю просто хотелось сделать приятное Дерил?
У ворот дома Дерил стоял блестящий новенький «лендровер». Рэй наконец осуществил свою давнюю мечту и купил автомобиль, которому метели не страшны. Обновка обошлась в изрядную сумму, но теперь Рэй действительно мог не опасаться непогоды и нерасчищенных дорог.